Projekt jest aktywnie rozwijany. Wersje 0.x mogą być niestabilne. Zgłoś problem na GitHubie

v0.6

KirkouskiTypographic

Półpauzy, cudzysłowy drukarskie, polskie ogonki (ą ć ę ł ń ó ś ź ż) i ponad 80 znaków typograficznych — wszystko na AltGr.

`~
1!
2@
3#
4$
5%
6^
7&
8*
9(
0)
-_
=+
Backspace
Tab
qQ
wW
eE
rR
tT
yY
uU
iI
oO
pP
[{
]}
\|
Caps
aA
sS
dD
fF
gG
hH
jJ
kK
lL
;:
'"
Enter
Shift
zZ
xX
cC
vV
bB
nN
mM
,<
.>
/?
Shift
Ctrl
Win
Alt
AltGr
Win
Menu
Ctrl
Bazowy
AltGr⌥ Option
Polski
UA/BY
Martwy klawisz
Naciśnij martwy klawisz, potem literę, aby uzyskać znak diakrytyczny (np. ´ potem a → á)

Mniej języków wprowadzania

W Windowsie każdy układ klawiatury jest przypisany do języka wprowadzania. Żeby pisać polskie znaki, trzeba dodać polski jako język wprowadzania; żeby pisać po rosyjsku — rosyjski. Przełącznik Win+Space cykluje przez wszystkie dodane języki — im więcej, tym gorsze przełączanie.

  • EN + pisanie po polsku = 2 języki wprowadzania ze standardowym polskim. Z US+POL — tylko EN (1 język).
  • EN + RU + pisanie po polsku = 3 języki wprowadzania ze standardowym polskim. Z US+POL — tylko EN + RU (2 języki).

Układ US+POL Typographic rejestruje się pod angielskim (US) zamiast polskim — polskie znaki są na AltGr, angielski zostaje językiem systemu, a cykl Win+Space pozostaje krótki.

Typografia prosto z klawiatury

Prawdziwe znaki typograficzne pod ręką, bez wykopalisk w Tablicy znaków:

  • Wymiary: 30×20 zamiast 30x20
  • Pauzy: zamiast --
  • Cudzysłowy drukarskie: „tak” zamiast "tak"
  • Euro, funt, copyright, strzałki, znaki matematyczne — wszystko na AltGr

Bez compose key, bez reguł autokorekty, bez wklejania z Tablicy znaków.

FAQ

Jak wpisać półpauzę (myślnik) na klawiaturze w Windows?
Naciśnij AltGr + - (minus). Układ Kirkouski Typographic umieszcza półpauzę (—), pauzę (–) i inne znaki typograficzne bezpośrednio na AltGr — bez kodów Alt.
Jak pisać po polsku na klawiaturze US English bez zmiany układu?
Zainstaluj wariant US+POL Typographic. Rejestruje się jako English (US), więc Win+Space pozostaje krótki — polskie ogonki (ą ć ę ł ń ó ś ź ż) są na AltGr.
Czy to działa z polską klawiaturą programisty QWERTY?
Tak. Polski wariant jest oparty na standardowym układzie polskiej klawiatury programisty QWERTY — wszystkie klawisze bazowe i shift są identyczne. Znaki typograficzne są dodane tylko na warstwach AltGr i Shift+AltGr.
Czy to doda nowy język wprowadzania do Win+Space?
Wariant US+POL nie dodaje — rejestruje się pod English (US). Warianty polski i rosyjski dodają swoje języki, ponieważ Windows tego wymaga.
Czy to działa na macOS?
Tak. Pobierz plik .bundle, umieść go w ~/Library/Keyboard Layouts/, usuń atrybut kwarantanny i wyloguj się/zaloguj ponownie. Na macOS układy klawiatury nie są powiązane z językiem systemu.
Czym różni się to od układu typograficznego Birmana?
Ten układ dodaje polskie znaki diakrytyczne (ą ć ę ł ń ó ś ź ż) na AltGr i przesuwa niektóre symbole dla lepszej spójności polsko-rosyjskiej. Pozycje znaków typograficznych są kompatybilne z układem Birmana.

Instalacja

1

Pobierz i uruchom instalator .exe — wszystko zrobi automatycznie i poprosi o restart

2

Zrestartuj komputer gdy instalator o to poprosi — nowy układ pojawi się w Ustawieniach po restarcie

3

Po restarcie przejdź do Ustawienia > Czas i język > Język i region > Klawiatura i dodaj nowy układ

Aby odinstalować: Ustawienia > Aplikacje > Zainstalowane aplikacje, znajdź Kirkouski Typographic i kliknij Odinstaluj. Wymagany restart.

Ekran logowania: Win+R > intl.cpl > Administracyjne > Kopiuj ustawienia > zaznacz obie opcje

Czcionki wymowy

Stworzyliśmy też czcionki pokazujące wymowę polskiego — podpowiedzi cyrylicą dla rosyjskojęzycznych, IPA dla wszystkich.

Cyrillicszczególnie
IPAszczególnie
Wypróbuj czcionki →

Na podstawie

Typograficznego układu klawiatury autorstwa Ilyi Birmana.

Oparty na polskiej klawiaturze programisty QWERTY i rosyjskim ЙЦУКЕН — te same symbole w tych samych pozycjach we wszystkich wariantach.

Open source na licencji MIT.

Jeśli to przydatne, gwiazdka pomoże innym to odkryć